Société d’art et d’Histoire du Mentonnais
APPRENONS LE MENTONNAIS

Seança 9 - Dintr’a Casa

samedi 9 mai 2020 par Mauri OSICKI - AMPOLINI

Faisons quelques révisions.
.
Traduisons :
.
Fina va visiter la grande maison de son ami.
.
Pour monter au premier étage, il faut prendre un escalier.
.
De la fenêtre, nous voyons la forêt.
.
Batì apporte des champignons dans le panier.
.
.

 Setiema Leçian « Dintr’a Casa »

.
La lecture des textes 1 et 2 peut être écoutée grâce au document « setiema leçian Dintr’A Casa » proposée dans les documents joints ci-dessous.
.
1. Sta maten, Batì e Fina pouartan un gran faudì pèr ajuhà Mamà à fà ou menage e à neteà ra casa.
.
Mamà coumença pèr e stànsie. U linsoùe san da scambià perqué san brute. E fùnie (1)tamben.
.
Fina, car que tu tengue un moument aquela cuberta e aquelou cushen (2).
.
Mamà pilha e fùnie e u linsoùe propre ente r’ armari. Coura ou liech ese fach, Batì e Mamà metan una coutra soubre.
.
Anema, car que fenishema vitou a stànsia pèr pouré passà r’aspirato.
.
(1) Fùnia, froda : taie d’oreiller
(2) Cushen  : oreiller, coussin ; cushen-long, strapounchin : traversin.
.
Esercici
.
Perqué car que Mamà scambìe ru linsoùe ?
.
Douna san u linsoùe propre ?
.
Ço qu’ i ese sus’ ou liech ?
.
Douna se mete a coutra ?
.
2. Fina, Batì e Mamà san ent’ a cousina.
.
Aquì, ent’ ou lavelou, i è pien de terràia (3). Car que Fina duerbe ou roubinet de r’ aiga cauda, pèr lavà u toundi, u cuberte, u gouate e a cassarola.
.
Puhi, Batì ranja tout’ acò ent’ ou placar, à coustà da paela e de pignate.
.
U cuberte : coutele, curìe e fourchine, san stremà ent’ ou tirant da taura (4).
.
En tant, Mamà mete e banque de coustà, passa a ramassa e a peça (5) pèr lavà u mahoù (6).
.
Mamà vouhe que Batì e Fina deventan pu tardi, d’enfante de redriss, e nan de chaudroun !
.
(3) Terràia  : vaisselle
(4) Taura, desc  : table ; Tauré  : pétrin
(5) Peçou (pessou) – peç’ (pess’) : morceau ; Peca pèr lavà : strassa, serpiliera.
(6) Mahoù ( au singulier « mahan ») : carreaux du sol, tomettes.
.
Esercici
.
Ço que fa Mamà ent’ a cousina ?
.
En tant, ço que fa Fina, e Batì ?
.
.
.

 GRAMÀTICA

.
Le féminin des noms
.
.
Le féminin des noms et des adjectifs se forme généralement en ajoutant un « a  » au masculin :

ou vesen : a vesina
ou filh : a filha
caud : cauda
mahù : mahura
.
Parfois, la terminaison « an » se transforme au féminin en « ouna »
.
ou pichan : a pichouna
ou garçan : a garçouna
.
Certains noms ont un féminin distinct :
.
ou paire : a maire
ou fraire : a souarre
ou marì : a moulhé
.
ESERCICI
Mettre au féminin :
.
ou païsan, ou maraut, ou spousou, r’ amig, drech, ban, quià, ric, ou mestre, ou pairen,
.
ou cousinatou, ou marcant, ou revendahoù, ou client, ou fiourista, ou maïstre, r’ome….
.
.

 COUNJUGACIAN

.
Conjuguons à l’indicatif présent
.
Fenì  : fenishou, fenishe, fenishe, fenishema, fenishé, fenishan
.
Venì  : vengou, vene, ven, venema, vené, venan
.
Application  : conjuguons à l’indicatif présent :

  • fiourì (comme fenì)
  • tenì (comme venì)
  • nourrì . .

     UN POC DE VOUCABULARI

    .
    Expressions avec le mot « eau » : aiga
    .
    eau chaude  : aiga cauda
    eau froide  : aiga freda, aiga geràia
    eau parfumée : aiga d’audoù
    eau de fleur d’oranger : aiga nafra
    eau-de-vie : branda
    eau de mer : aiga marina, aiga sarina
    eau stagnante : aiga mouarta
    eau à la bouche : aigueta
    arroseur : aigahoù
    rosée  : aigalh
    .
    Fasema un poc d’oùrdine  !
    .
    U linsoue
    Ou cushen
    Ou lavandin (évier)
    Ou lavelou (lave-vaisselle, évier)
    R’armari
    Ou desc
    Ou liech
    Ou toundin
    Ou placar
    A pignata
    Ou couté
    A coumoda
    Ou toundou found
    Ou toundou chat
    A cuberta
    A chata
    E fourchine
    U gouate
    .
    Questian : Batì s’es enganà (7), a toute metù ent’a stànsia. Ço que deve pilhà pèr mete ent’a cousina ?
    .
    (7) troumpà
    .
    .
    En document joint , nous avons ci-dessous les différentes traductions de cette leçon.
    .
    A suivre et à bientôt. (sahm.diffusion orange.fr)


titre documents joints

9 mai 2020
info document : MPEG4 Audio
2.6 Mo

9 mai 2020
info document : Word
14.1 ko

Accueil | | | | Statistiques du site | Visiteurs : 11 / 234663

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Apprenons le mentonnais  Suivre la vie du site 7 - Setiema lecian   ?

Site réalisé avec SPIP 3.0.16 + AHUNTSIC

Creative Commons License

Visiteurs connectés : 2